Справочник интерпретаций
Справочник / Соответствия / Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 / Гевура
Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Гевура
Сжигающие (Burners)
Сжигающие (Burners) — в западноевропейской оккультной традиции, особенно в системах столовой магии и гримуарах XVIII века, так обозначается один из чинов демонических сущностей, чья функция заключается в прямом уничтожении — через огонь, жар, ярость и стремительное испепеление. Этимологически английское burner связано с прагерманским brinnaną («гореть, светить»), и в данном контексте акцент делается на завершённой, необратимой стадии разрушения, а не просто на очищении или трансформации.
Положение на Древе Жизни
Сжигающие соответствуют пятой сефире Гевура (Строгий Суд, Сила, Марс). Гевура — это столп Суровости, аспект Божественной энергии, который проявляется через ограничение, войну, страх и разрушение ради восстановления равновесия. Сжигающие — исполнители этого импульса на низшем плане бытия: они не просто препятствуют (как на ступени Хокма) или скрывают (как на ступени Бина), а активно аннигилируют форму, оставляя лишь пепел.
Астрологическое и планетное соответствие
Ступень Гевуры управляется планетой Марс, а также знаком Овна и, в некоторых системах, Скорпиона. Сжигающие наследуют марсианские качества: импульсивность, агрессию, гнев, резкость и воинственность. В астрологической магии их вызывают для уничтожения врагов, разрушения старых структур или для наказания. Атрибуты: красный цвет, железо, сера, огонь, резкие запахи (горелая полынь, красный перец).
Исторический контекст
Термин «Сжигающие» как имя демонического чина имеет сложную генеалогию. Наиболее прямое упоминание встречается в Liber 777 Алистера Кроули, который заимствовал структуру из «Книги Священной Магии Абрамелина» (XV в.) и, вероятно, из компиляций христианских демонологов Ренессанса.
Однако корни уходят глубже — в апокрифическую «Книгу Еноха» (III–I вв. до н. э.), где описаны падшие ангелы, научившие людей тайнам оружия, косметики и металлургии. Хотя прямо термин «Сжигающие» там не используется, одна из групп «наблюдателей» (ирад — евр. «огненные») специализировалась на огненных искусствах. В средневековой демонологии эти сущности были классифицированы как «огненные демоны» (как в De Occulta Philosophia Агриппы, кн. III, гл. 17) и приписаны к «видам падших ангелов»: огненные, водные, воздушные, земные и подземные.
В гримуарной традиции, особенно в Le Dragon Noir (1818) или Grand Grimoire, «Сжигающие» могли быть отождествлены с демонами каббалистической системы Исаака Лурии — так называемыми клипот, нечистыми силами Гевуры, которые именуются «Ацилут зла». В Liber 777 конкретно под этим именем (Burners) в строке на колонке VIII (ассирийская или демоническая иерархия) перечисляются сущности, чья функция — активное сожжение.
Не следует путать с ангельскими чинами, такими как Серафимы («огненные змеи», «пламенеющие»): в отличие от них, Сжигающие не служат очищению в божественном свете, а действуют из жестокости и хаоса — это их природа.
Место в таблице
В строке таблицы Liber 777 (ступень 5 — Гевура, столбец 8 — ассирийская или демоническая номенклатура) Сжигающие являются прямым аналогом таких чинов как «Разрушители» на Хесед (4) или «Обманщики» на Ход (8). Они представляют собой марсианскую, суровую сторону магической иерархии — ту, с которой практикующий вступает в противостояние или использует для радикального разрушения.
Гевура
Перейти- Пары ангелов, управляющие Жезлами (Pairs of Angels ruling Wands)
Хааия и Иезалель
- Пары ангелов, управляющие Кубками (Cups)
Хааия и Иератэль
- Пары ангелов, управляющие Мечами (Swords)
Аниэль и Хаамия
- Пары ангелов, управляющие монетами (Coins)
Анаэль и Хаамия
- Титулы и атрибуты масти Жезлов (Трефы)
Борьба
- Титулы и атрибуты масти Чаш (Кубков) [Черви]
Разочарование
Английский перевод столбца VIII, строки 1-10
Перейти- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Три нуля
...
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Кетер
Двойственные противоборствующие силы
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Хокма
Препятствующие (Hinderers)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Бина
Скрывающие (Concealers)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Хесед
Разрушители (Breakers in Pieces)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Тиферет
Спорщики (Disputers)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Нецах
Рассеивающие вороны (Dispersing Ravens)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Ход
Обманщики (Deceivers)
Показать еще 2
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Йесод
Непристойные (Obscene Ones)
- Английский перевод столбца VIII, строки 1-10 · Малкут
Злая женщина или (просто) Женщина