Справочник интерпретаций
Справочник / Соответствия / Английские названия (из кол. II) / Путь 24
Английские названия (из кол. II) · Путь 24
Рыба (Fish)
Рыба (Fish) — в системе Liber 777 один из символов пути 24, соединяющего сферы Нецах (Венера) и Йесод (Луна). Этимологически английское fish восходит к древнегерманскому *fiskaz, родственному латинскому piscis и санскритскому मत्स्य (matsya) — везде образ скользкого, немого существа, обитающего в глубинах. В эзотерике рыбный символ имеет двойную природу: с одной стороны, он олицетворяет подсознание, плодородие и женские воды, с другой — посвящение и тайное знание, скрытое под поверхностью мирской иллюзии.
Положение на Древе Жизни
Путь 24 — это мост между Нецах (Победой, страстью, чувственностью) и Йесод (Основанием, эфирной проекцией, лунным миром грёз). Рыба здесь — символ движения в вязкой, влажной среде эмоций и образов. Она связывает бессознательные импульсы (Нецах) с формирующимися психическими структурами (Йесод). Как рыба плавает между толщей воды и поверхностью, так и этот путь скользит между чувственным опытом и тонким миром астрала.
Астрологическое и планетное соответствие
Путь 24 управляется планетой Нептун (поздняя эзотерическая атрибуция). Нептун — бог морей, и рыба выступает его главным атрибутом. В этом качестве символ обозначает растворение границ, интуицию, мистический экстаз и иллюзорные глубины. В средневековой астрологии рыба также могла соотноситься с самой Венерой (госпожой Нецах), особенно в аспекте её водной, ночной природы.
Исторический контекст
Символ рыбы богат и древен. В христианской традиции ΙΧΘΥΣ (ихтис) было тайным знаком посвящённых — акронимом «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель». Рыбу и рыбаков использовали как метафору ловцов душ, ныряющих в мрак материи, чтобы вытащить искру духа. В гностическом Евангелии от Филиппа рыба появляется в свадебном чертоге как символ андрогинного единства: «Рыба — это человек, которого ловят крючком учения». В египетской мифологии рыба (особенно нильский хромис) почиталась в связи с богиней Хатхор — олицетворением любви, музыки и опьянения, что прямо относится к влиянию Нецах. В индийской традиции первая аватара Вишну, Матсья, спасла мудрецов и семена жизни во время потопа — рыба здесь проводник сквозь воды Хаоса. В греко-римской магии рыба использовалась как апотропей — амулет против дурного глаза, её чешую и кости носили в ладанках. В таблице 777 на пути 24 рыба соседствует с Водой (путь 23) и Рыболовным крючком (путь 28), выстраивая семантическую цепочку: стихия — инструмент ловли — добыча.
Итак, в колонке «Английские названия» Liber 777 на строке Пути 24 стоит Рыба — не просто существо, а стержневой символ тайного учения, стоящий между чувственной силой и лунной иллюзией, призывающий нырнуть в тёмные воды психики ради улова — спасённого знания.
Путь 24
Перейти- Сознание Адепта (Consciousness of the Adept)
Трансформация Скорпиона (Смерть и возрождение)
- Меч и Змей (The Sword and the Serpent)
14-й путь Змея
- Божественные имена в Асиа (God-Names in Assiah)
Йехова (יהוה)
- Некоторые индуистские и буддийские результаты
...
- Гоэтические демоны и проч. (ночные, по Асценденту)
Ами (Amy)
- Магические образы (Magical Images of Col. CLV.)
Ангел с головой льва, гусиными лапами и хвостом лошади.
Английские названия (из кол. II)
Перейти- Английские названия (из кол. II) · Три нуля
Ничто (Nothing) · Безграничность (No Limit) · Безграничный Свет (Limitless L.V.X.)
- Английские названия (из кол. II) · Кетер
Венец (Crown)
- Английские названия (из кол. II) · Хокма
Мудрость (Wisdom)
- Английские названия (из кол. II) · Бина
Понимание (Understanding)
- Английские названия (из кол. II) · Хесед
Милосердие (Mercy)
- Английские названия (из кол. II) · Гевура
Сила (Strength)
- Английские названия (из кол. II) · Тиферет
Красота (Beauty)
- Английские названия (из кол. II) · Нецах
Победа (Victory)
Показать еще 26
- Английские названия (из кол. II) · Ход
Великолепие (Splendour)
- Английские названия (из кол. II) · Йесод
Основание (Foundation)
- Английские названия (из кол. II) · Малкут
Царство (Kingdom)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 11
Бык (Ox)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 12
Дом (House)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 13
Верблюд (Camel)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 14
Дверь (Door)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 15
Окно (Window)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 16
Гвоздь (Nail)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 17
Меч (Sword)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 18
Забор (Fence)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 19
Змея (Serpent)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 20
Рука (Hand)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 21
Ладонь (Palm)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 22
Стрекало (Ox Goad)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 23
Вода (Water)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 25
Опора (Prop)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 26
Глаз (Eye)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 27
Рот (Mouth)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 28
Рыболовный крючок (Fish-hook)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 29
Затылок (Back of head)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 30
Голова (Head)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 31
Зуб (Tooth)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 32
Тау (Tau, как египетский символ)
- Английские названия (из кол. II) · 32 bis
.........
- Английские названия (из кол. II) · 31 bis
.........