Справочник интерпретаций
Справочник / Соответствия / Английские названия (из кол. II) / Кетер
Английские названия (из кол. II) · Кетер
Венец (Crown)
Венец (Crown) — это один из переводов еврейского термина Кетер (Kether), обозначающего первую и высшую из десяти сефирот на Древе Жизни в каббалистической традиции. Слово «кетер» (כתר) буквально означает «корона» или «венец», указывая на то, что данная сефира является не только началом всего сущего, но и венцом, увенчивающим всякую структуру бытия. Венец — это точка возникновения всего из Ничто, первое проявление Божественного, предшествующее любой форме и любому различию.
Положение на Древе Жизни
Венец занимает вершину Древа, располагаясь на первом уровне — сефире 1 (Кетер). Он находится над Бездной (Абисс), которая отделяет его от следующей сефиры, Хокмы (Мудрости). В системе Liber 777 Венец соответствует той же ступени, что и «Ничто» и «Безграничный Свет»: это не просто первый шаг, а сам принцип начала, не имеющий начала, — сжатие бесконечности в первую точку. Из Венца, нисходя через остальные десять сефирот, строится весь мир.
Астрологическое и планетное соответствие
В каббалистической астрологии Венцу традиционно не приписывается ни одна планета, поскольку он пребывает за пределами сфер, связанных со временем и движением. В некоторых системах его соотносят с Перводвигателем (Primum Mobile) — сферой, которая сообщает движение всему космосу, сама оставаясь неподвижной. Венец символизирует непроявленный источник, дающий начало всем астрологическим силам, но не поддающийся их описанию.
Исторический контекст
Понятие «Кетер» впервые систематически разрабатывается в средневековой каббале, в таких трактатах, как «Сефер Йецира» и «Зогар». В «Сефер Йецира» Кетер описывается как «Дух Бога Живого» — первая из сефирот, пребывающая в тайне. В «Зогаре» Кетер часто именуется «Сокрытая из Скрытых» (Arikh Anpin, или Долготерпеливый Лик), чтобы подчеркнуть его абсолютную трансцендентность. Позднее, в лурианской каббале XVI века, Кетер ассоциируется с процессом цимцум — самоограничения Божества, создающего пустое пространство для творения. Венец в самом буквальном смысле — это корона, которая надевается на голову Царя (Бога) в мистическом воображении каббалистов; она же является первым «сосудом», принимающим в себя бесконечный свет Эйн Соф. В герметическом ордене Золотой Зари и у Алистера Кроули Кетер получает дополнительное название «Венец» (Crown) как английская калька, используемая в таблицах соответствий Liber 777.
На ступени 1 шкалы Liber 777 Венец представлен как исходная точка всех соответствий: от него расходятся нити, связывающие его со всеми последующими сефиротами и путями. Венец — это не «первый среди равных», а исток, из которого черпают своё существование все остальные ступени, но сам он остаётся непостижимым, как корона, которая видна, но никогда не может быть полностью описана.
Кетер
Перейти- Титулы и атрибуты масти Чаш (Кубков) [Черви]
Корень сил Воды
- Меч и Змей (The Sword and the Serpent)
1-я Вспышка Молнии (Меч)
- Божественные имена в Асиа (God-Names in Assiah)
Эхейе (אהיה)
- Сорок буддийских медитаций (The Forty Buddhist Meditations)
Беспристрастие (Indifference S)
- Значение кол. CXXVII.
Дом Славы, сделанный из жемчуга
- Титулы и атрибуты масти Жезлов (Трефы)
Корень сил Огня
Английские названия (из кол. II)
Перейти- Английские названия (из кол. II) · Три нуля
Ничто (Nothing) · Безграничность (No Limit) · Безграничный Свет (Limitless L.V.X.)
- Английские названия (из кол. II) · Хокма
Мудрость (Wisdom)
- Английские названия (из кол. II) · Бина
Понимание (Understanding)
- Английские названия (из кол. II) · Хесед
Милосердие (Mercy)
- Английские названия (из кол. II) · Гевура
Сила (Strength)
- Английские названия (из кол. II) · Тиферет
Красота (Beauty)
- Английские названия (из кол. II) · Нецах
Победа (Victory)
- Английские названия (из кол. II) · Ход
Великолепие (Splendour)
Показать еще 26
- Английские названия (из кол. II) · Йесод
Основание (Foundation)
- Английские названия (из кол. II) · Малкут
Царство (Kingdom)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 11
Бык (Ox)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 12
Дом (House)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 13
Верблюд (Camel)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 14
Дверь (Door)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 15
Окно (Window)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 16
Гвоздь (Nail)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 17
Меч (Sword)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 18
Забор (Fence)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 19
Змея (Serpent)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 20
Рука (Hand)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 21
Ладонь (Palm)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 22
Стрекало (Ox Goad)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 23
Вода (Water)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 24
Рыба (Fish)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 25
Опора (Prop)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 26
Глаз (Eye)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 27
Рот (Mouth)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 28
Рыболовный крючок (Fish-hook)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 29
Затылок (Back of head)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 30
Голова (Head)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 31
Зуб (Tooth)
- Английские названия (из кол. II) · Путь 32
Тау (Tau, как египетский символ)
- Английские названия (из кол. II) · 32 bis
.........
- Английские названия (из кол. II) · 31 bis
.........